ESP Ram 3500 Chassis Cab 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2018, Model line: 3500 Chassis Cab, Model: Ram 3500 Chassis Cab 2018Pages: 622
Page 131 of 622

Espace de rangement de portière
Rangement des portières avant – selon l’équipement
Les espaces de rangement et les porte-bouteilles (côté
conducteur uniquement) se trouvent dans les panneaux de
garnissage des portes.Rangement des portières arrière – selon l’équipement
Les compartiments de rangement se trouvent dans les deux
panneaux de garnissage de portières arrière du conducteur
et du passager.
Rangement des portières avant
Rangement des portières arrière
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 129
Page 132 of 622

Compartiment de rangement central – selon
l’équipement
Le compartiment de rangement central se trouve entre les
sièges du conducteur et du passager. Le compartiment de
rangement fait aussi office d’accoudoir et contient des
espaces de rangement supérieur et inférieur.
MISE EN GARDE!
•L’accoudoir n’est pas un siège. Toute personne assise
sur l’accoudoir pourrait être gravement blessée lors-
que le véhicule est en mouvement ou en cas de
collision. Utilisez le siège central uniquement lors-
que l’accoudoir est à la verticale.
• En cas de collision, le loquet risque de se dégager si
le poids total des articles qui y sont rangés est
supérieur à 4,5 kg (10 lb) environ. Ces articles peu-
vent être projetés, ce qui mettrait la sécurité des
passagers en danger. Le poids total des articles ran-
gés dans le compartiment ne doit pas dépasser 4,5 kg
(10 lb).
Tirez sur la poignée supérieure de la partie avant de
l’accoudoir pour soulever le couvercle. L’espace de range-
ment supérieur comporte une prise d’alimentation USB qui
peut être utilisée pour alimenter des petits accessoires
électriques, consultez le paragraphe « Prises de courant
électrique » pour obtenir de plus amples renseignements.
Compartiment de rangement central
130 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 135 of 622

Bac de rangement dans le plancher de la deuxième
rangée – selon l’équipement
Des bacs de rangement dans le plancher se trouvent à
l’avant des sièges de la deuxième rangée et peuvent servir
d’espace de rangement supplémentaire. Les bacs de range-
ment comportent des doublures amovibles qui peuvent
être facilement retirées pour le nettoyage.Pour ouvrir le bac de rangement dans le plancher, soulevez
la poignée du loquet et ouvrez le couvercle.
NOTA :
Pour ouvrir complètement le couvercle, vous
devrez peut-être déplacer le siège avant vers l’avant.
Loquet du bac de rangement dans le plancher
Bac de rangement ouvert
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 133
Page 140 of 622

Modèle Crew Cab – selon l’équipement
4. Effectuez les étapes dans l’ordre inverse pour replacer leplancher de chargement à sa position sécuritaire avant
de conduire le véhicule.
Rangement sous la banquette arrière (cabine double
et cabine Quad Cab)
Les modèles à cabine d’équipe et Quad Cab possèdent un
espace de rangement supplémentaire sous les sièges ar-
rière. Soulevez les sièges pour accéder au compartiment de
rangement. Pour ouvrir les compartiments de rangement, détachez
l’agrafe de retenue située de chaque côté du plancher de
chargement et soulevez le couvercle rabattable à plat.
NOTA :
Pour obtenir de plus amples renseignements sur
l’entreposage et le rabattage au plancher, consultez le
paragraphe « Plancher de chargement rabattable » dans
cette section.
Courroies de fixation du plancher de chargement du
modèle Crew Cab
Rangement du modèle Crew Cab
138 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 169 of 622

Noms des réglagesNoms abrégés des réglages (cou-
che de sous-menu de gauche) Sous-menus (couche de sous-
menu de droite)
1 Language Select (Sélection de la langue) Language (Langue) English (Anglais), Spanish (Espa-
gnol), French (Français), Italian
(Italien), German (Allemand) et Dutch (Hollandais)
2 Units (Unités) Units (Unités)U.S. (Anglo-saxonnes), Metric
(Métriques)
3 ParkSense ParkSense
•Avis – Sound Only (Son seu-
lement); Sound & Display
(Son et affichage)
• Volume avant – Low (Faible);
Medium (moyen); High (Fort)
• Volume arrière – Low (Faible);
Medium (moyen); High (Fort)
4 Tilt Mirror in Reverse (Rétrovi-
seurs basculables en marche ar- rière) Tilt Mirror in R (Inclinaison du
rétroviseur en marche arrière) On (Activé); Off (Désactivé)
5 Rain Sensing Wipers (Essuie- glaces à détection de pluie) Auto Wipers (Essuie-glaces auto-
matiques) On (Activé); Off (Désactivé)
6 Hill Start Assist (Assistance au départ en pente) Hill Start Assist (Assistance au
départ en pente) On (Activé); Off (Désactivé)
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 167
Page 174 of 622

Noms des réglagesNoms abrégés des réglages (cou-
che de sous-menu de gauche) Sous-menus (couche de sous-
menu de droite)
32 Trailer Name (Nom de remorque) Trailer Name (Nom de remorque)
• Trailer # (Nº de remorque) (le
nº correspond à la position de
la fente)
• Boat (Bateau)
• Car (Véhicule)
• Cargo (Chargement)
• Dump (Déchargement)
• Equipment (Équipement)
• Flatbed (Camion à plateau)
• Gooseneck (Col-de-cygne)
• Horse (Chevaux)
• Tag (Étiquette)
• Motorcycle (Motocyclette)
• Snowmobile (Motoneige)
• Travel (Trajet)
• Utility (Utilitaire)
• 5th Wheel (Sellette d’attelage)
33 Compass Variance (Déclinaison
magnétique de la boussole) Compass Var (Déclinaison ma-
gnétique de la boussole) 1 à 15 par incréments de 1
34 Calibrate Compass (Étalonnage de la boussole) Compass Cal (Étalonnage de la
boussole) Cancel (Annuler); Calibrate (Éta-
lonner)
172 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
Page 184 of 622

AVERTISSEMENT!
Ne continuez pas de rouler avec un pneu crevé, car la
manipulation pourrait être compromise. Arrêtez le
véhicule en évitant les freinages et les changements de
direction brusques. En cas de crevaison de pneu, répa-
rez immédiatement le problème à l’aide de la trousse
de réparation de pneus dédiée et communiquez avec
votre concessionnaire autorisé dès que possible.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (s’il est
fourni), doit être vérifié mensuellement lorsqu’il est froid et
gonflé à la pression de gonflage recommandée par le
constructeur du véhicule, comme indiqué sur la plaque
d’information du véhicule ou sur l’étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule est muni de pneus
de dimensions autres que celles qui sont indiquées sur la
plaque d’information du véhicule ou l’étiquette de pres-
sion de gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de fonction de sécurité supplémentaire, votre véhi-
cule est muni d’un système de surveillance de la pression
des pneus qui allume un témoin de basse pression des
pneus lorsque la pression d’un ou de plusieurs pneus est
insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression s’allume, vous devez vous arrêter et vérifier la
pression des pneus dès que possible et les gonfler à la
pression appropriée. Lorsque la pression d’un pneu est
insuffisante, la conduite du véhicule peut provoquer la
surchauffe du pneu et entraîner une crevaison. De plus, le
gonflage insuffisant des pneus augmente l’économie de
carburant, accélère l’usure des pneus et peut nuire à la
conduite ainsi qu’à la capacité de freinage du véhicule.
Il est à noter que le système de surveillance de la pression
des pneus ne remplace pas l’entretien approprié des pneus,
et que le conducteur a la responsabilité de maintenir une
pression adéquate, même si le sous-gonflage n’est pas
suffisant pour allumer le témoin de basse pression du
système de surveillance de la pression des pneus.
Votre véhicule est également équipé d’un témoin d’anoma-
lie du système de surveillance de la pression des pneus, qui
s’allume lorsque le système est défectueux. Le système de
surveillance de la pression des pneus est combiné au
témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système
détecte une anomalie, il fait clignoter le témoin environ une
minute, puis l’allume en continu. Cette séquence se répète
à chaque démarrage tant que le problème subsiste. Lorsque
le témoin est allumé, le système peut ne pas être en mesure
de détecter ou de signaler normalement une basse pression
182 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
Page 187 of 622

MISE EN GARDE!
Si vous continuez de faire fonctionner le véhicule
lorsque le témoin d’avertissement de température de la
transmission est allumé, cela risque d’entraîner l’ébul-
lition du liquide, qui en contact avec le moteur chaud
ou le système d’échappement provoquerait un incen-
die.
AVERTISSEMENT!
La conduite continue lorsque le témoin d’avertisse-
ment de température de la transmission est allumé
causera éventuellement des dommages importants à la
transmission ou une défaillance de celle-ci.
– Phares antibrouillards arrière – selon
l’équipement
Ce témoin s’allume lorsque les phares antibrouillard ar-
rière sont allumés.
– Témoin de la fonction de détection de clé en
mode REMORQUAGE-CHARGE LOURDE
Ce témoin s’allume lorsque le mode REMORQUAGE-
CHARGE LOURDE est sélectionné.
– Éclairage de l’espace de chargement – selon
l’équipement
Pour allumer l’éclairage de l’espace de chargement, ap-
puyez sur le bouton d’éclairage de l’espace de chargement
situé sur le commutateur des phares.
– Témoin 4WD Low (4 roues motrices gamme
basse) – selon l’équipement
Ce témoin signale au conducteur que le véhicule est en
mode 4 roues motrices GAMME BASSE. Les arbres de
transmission avant et arrière sont mécaniquement verrouil-
lés ensemble, ce qui force les roues avant et arrière à
tourner à la même vitesse. La gamme basse fournit un
rapport de démultiplication plus grand afin de fournir un
couple plus élevé sur les roues.
Consultez le paragraphe « Fonctionnement du système à
4 roues motrices – selon l’équipement » dans la section
« Démarrage et conduite » pour obtenir de plus amples
renseignements sur le fonctionnement et l’utilisation ap-
propriée du mode 4 roues motrices.
– Témoin de mode 4 roues motrices – selon
l’équipement
Ce témoin avertit le conducteur que le véhicule est en
mode 4 roues motrices et que les arbres de transmission
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 185
Page 197 of 622

de ce système, vous devez appliquer une pression uni-
forme sur la pédale pendant le freinage (sans « pomper »
les freins). Ne relâchez pas la pression sur la pédale de
freins à moins de ne plus vouloir freiner. Le BAS se
désactive lorsque la pédale de frein est relâchée.
MISE EN GARDE!
Le BAS (Système d’assistance au freinage) ne peut pas
empêcher les lois de la physique d’influer sur la tenue
de route du véhicule et ne peut pas accroître la traction
offerte par l’état de la route. Le système d’assistance au
freinage ne peut prévenir les collisions, y compris
celles qui sont causées par une vitesse excessive dans
les virages, par la chaussée glissante ou l’aquaplanage.
Il ne faut jamais abuser des capacités du système
d’assistance au freinage en adoptant un style de
conduite insouciant ou dangereux qui compromettrait
la sécurité du conducteur ou d’autres personnes.
Assistance au départ en pente (HSA)
Le système d’assistance au départ en pente (HSA) est
conçu pour atténuer le dispositif antiroulis à partir d’un
arrêt complet pendant que le véhicule se trouve sur une
pente. Si le conducteur relâche la pédale de frein pendant
que le véhicule est arrêté sur une pente, le systèmed’assistance au départ en pente continuera à maintenir la
pression de freinage pendant un bref moment. Si le con-
ducteur n’appuie pas sur la pédale d’accélérateur avant la
fin de ce délai, le système relâche la pression de freinage et
le véhicule se met à descendre la pente comme d’habitude.
Les conditions suivantes doivent être présentes pour l’ac-
tivation du système d’assistance au départ en pente :
•
La fonction doit être activée.
• Le véhicule doit être immobilisé.
• Le frein de stationnement doit être desserré.
• La portière du conducteur doit être fermée.
• Le véhicule doit être sur une pente abrupte.
• La position de la transmission correspond à la direction
du véhicule (par exemple, le véhicule orienté vers la
pente ascendante est en marche avant; le véhicule qui
recule dans la pente ascendante est en MARCHE AR-
RIÈRE).
• Le système d’assistance au départ en pente (HSA)
fonctionne lorsque le véhicule est en MARCHE AR-
RIÈRE et lorsque le levier de vitesses se trouve dans tous
les rapports de marche avant. Le système ne s’active pas
5
SÉCURITÉ 195
Page 200 of 622

Système antipatinage (TCS)
Le système antipatinage contrôle le degré de patinage de
chacune des roues motrices. Si un patinage des roues est
détecté, le système antipatinage (TCS) peut appliquer la
pression de freinage aux roues qui patinent ou réduire la
puissance du moteur en vue d’améliorer l’accélération et la
stabilité. Le différentiel électronique par action sur les
freins (BLD) est une fonction du système antipatinage
(TCS), qui s’apparente à un différentiel autobloquant et
contrôle le patinage des roues d’un essieu moteur. Si l’une
des roues de l’essieu moteur tourne plus vite que l’autre, le
système serre le frein de la roue qui patine. Le système peut
alors transmettre plus de couple à la roue qui ne patine pas.
Le différentiel électronique par action sur les freins (BLD)
reste actif même si le système antipatinage (TCS) et la
commande de stabilité électronique (ESC) sont en mode
« Partiellement désactivé ».
Commande de stabilité électronique (ESC)
La commande de stabilité électronique améliore la stabilité
directionnelle du véhicule et en facilite la maîtrise sous
diverses conditions de conduite. La commande de stabilité
électronique corrige le survirage ou le sous-virage du
véhicule en serrant les freins aux roues appropriées en vue
d’aider à contrer le survirage ou le sous-virage. Elle peutégalement restreindre la puissance du moteur en vue
d’aider le véhicule à conserver sa trajectoire.
La commande de stabilité électronique fait appel à des
capteurs intégrés au véhicule pour déterminer la trajectoire
désirée par le conducteur et compare ensuite ces données à
la trajectoire réelle du véhicule. Lorsque la trajectoire du
véhicule ne correspond pas à celle qui est choisie par le
conducteur, la commande de stabilité électronique appli-
que les freins à la roue appropriée en vue d’aider à contrer
le survirage ou le sous-virage.
•
Survirage – tendance de l’arrière du véhicule à sortir
d’un virage trop rapidement par rapport au braquage
du volant.
• Sous-virage – tendance du véhicule à continuer tout
droit dans un virage par rapport au braquage du volant.
Le témoin d’activation ou d’anomalie de la commande de
stabilité électronique situé dans le groupe d’instruments se
met à clignoter dès que le système de commande de
stabilité électronique entre en fonction. Le témoin d’activa-
tion ou d’anomalie de la commande de stabilité électroni-
que clignote également lorsque le système antipatinage est
en fonction. Si le témoin d’activation ou d’anomalie de la
commande de stabilité électronique se met à clignoter
198 SÉCURITÉ